Címke: Ne bántsd a magyart! Hozzászólás-láncolat összezárása | Billentyűparancsok

  • Boglarka Szigeti 2023-05-04 - 21:39 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: , , Ne bántsd a magyart!   

    VADE RETRO VIKTOR 

    ⇓Megosztás⇓

    Ne bántsd a gyermeket!

    Ne bántsd a magyart!

    *

    LÁSD MÉG: https://szemlelek.net/peldat-akartak-statualni-katolikus-klerikus-fiat-zartak-fogdaba/

    Javasolt bejegyzések:

    Az ellenállás joga és módjai

    Bella ciao

    Kié a hiba?

    Mondjátok meg annak a rókának

    Sibylla levele a tyrannushoz

    Üdvözlettel: Szigeti Boglárka

     
  • Boglarka Szigeti 2022-12-25 - 02:17 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: , Ne bántsd a magyart!   

    Nő — Élet — Szabadság 

    ⇓Megosztás⇓

    Tisztelet a bátraknak!

    (Lásd hozzá: https://en.wikipedia.org/wiki/Woman,_Life,_Freedom)

    Lásd hozzá még: Bella ciao

    GYÁVA NÉPNEK NINCS HAZÁJA

    (Sajó Sándor: A vén bolond. In Sajó Sándor: Magyarnak lenni. Válogatott versek, 2006: 103. old.)

    ***

    Kapcsolódó oldalak:

    Bella ciao

    Az ellenállás joga és módjai

    Mondjátok meg annak a rókának

    Ferenc pápa: A nő a teremtés csúcsát jelenti

    Üdvözlettel: Szigeti Boglárka

     
  • Boglarka Szigeti 2022-12-03 - 08:48 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: , Ne bántsd a magyart!,   

    Kié a hiba? 

    ⇓Megosztás⇓

    Jövendőlés az első oskoláról a Somogyban

    Hát, múzsáknak szentelt
         Kies tartomány!
         Íly számkivetve volt
         Nálad minden tudomány?
         Hát csak sertést nevelt-é
         Itt a makk s haraszt?
         Hát csak kanásznak termett
         A somogysági paraszt?
         Istenem!
         Senki sem
         Vette észbe,
         Hogy e részbe
         Árva még Somogy!

    Hány jó ész lett vaddá,
         Hogy nem mívelték?
         Hány polgár búnyikká?
         Hogy jóba nem nevelték!
         Dudva lenne a dudvák
         Közt az ananász:
         Kanász marad akinek
         A nevelője kanász.
         Hát már, hogy
         A Somogy
         Íly tudatlan,
         Formálatlan,
         Kié a hiba?

    Debrecen és Patak
         Messze estenek
         Ide, hol a múzsák
         Nem is esmértettenek.
         Ami kevés pénz bejött,
         Két-három póra,
         Nagyobb dologra ment el –
         Borra avagy disznóra.
         A szegény
         Pórlegény
         Vagy bodnárnak,
         Vagy betyárnak,
         Vagy zsiványnak állt.

    Óh, szomorú sorsa
         Egy szép megyének!
         Hol a magyar lelkek
         Megvetve heverének.
         Óh, nem fáj-é a szíve
         Minden magyarnak,
         Hogy a magyar fiakkal
         Gondolni nem akarnak?
         De tán jő
         Oly idő,
         Melyben nékünk
         A vidékünk
         Új Hélikon lesz. –

    Elmondja: Horváth Ferenc (lásd még: Magyar költők 8.: Csokonai Vitéz Mihály (Hungaroton Classics), 1964 )

    Elmondja: Lukács Sándor (lásd még: Magyar Költők – Csokonai Vitéz Mihály, Hungaroton, 2000 )

    Kapcsolódó oldal: Bella ciao

    Üdvözlettel: Szigeti Boglárka

    ⇑ Tartalom ⇑

     
  • Boglarka Szigeti 2022-03-03 - 01:24 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: , , Ne bántsd a magyart!,   

    Nekem nincs királyom 

    “Even Mr. Ivanyi’s heritage is at odds with Mr. Orban’s visions of a monoethnic Hungary: His family are descendants of French refugees, Czech dissidents and Jews. »no such thing as a Hungarian race or ethnicity,« Mr. Ivanyi said. »Just a Hungarian language.«

    “Még Iványi úr öröksége is ellentmond Orbán úr egynemzetiségű Magyarországról alkotott vízióinak: családja francia menekültek, cseh disszidensek és zsidók leszármazottja. »Nincs olyan, hogy magyar faj vagy etnikum« – mondta Iványi úr. »A magyar csak egy nyelv.«

    (https://www.nytimes.com/2019/03/15/world/europe/viktor-orban-hungary-ivanyi.html?fbclid=IwAR3VO-jezqWUjkGOiPTCpvgmgssBQPCu3KerNTWgbJZMoYFW60YJfQAkyDw )

    Oké, Iványi úr. A kérdés csak annyi: kiknek óhajtana ön a köztársasági elnöke lenni? Egy etnikum rangjára sem méltó valakiknek? Esetleg még egy kérdés: ha már befogadtuk az ön családját, nem kéne legalább egy kicsit lojálisnak lennie hozzánk? De ha nem: ön francia is: elmondaná ugyanezt a franciáknak is? Mármint hogy a francia nem etnikum? S ha megtenné, mit gondol, mi esélye volna arra, hogy francia köztársasági elnök legyen? S arra mi esélye lenne, hogy élve megússza? Mármint Párizsban. Mivel ön hirdetetten zsidó is: szólni merne ön így Izraelben is? Ki merné ott is mondani, hogy nincs olyan, hogy zsidó faj, zsidó etnikum? Hogy a héber / ivrit csak egy nyelv, semmi több? Hogy Izrael nem a zsidóké, hanem minden nem-zsidó izraelié?

    Befogadtuk az ön családját – hazát adtunk önnek. Mondjuk most azt, hogy kár volt? Látja, kérem: ilyen hülye a magyar: hazát ad a saját árulóinak. Tudja, kérem: az én őseim részben svábok. A sváb őseim itt kaptak hazát: köszönet érte. Eszembe sem jutna megtagadni a magyart: mert én magyar vagyok. Tudja, kérem, ahogy Zrínyi, a horvát is. Ahogy ő mondta, Zrínyi Miklós, a horvát bán: “Ne bántsd a magyart!”

    Olyan nehéz ezt megérteni?! Nem érti, hogy Hungária a hungarusoké? Hogy Hungária ezer éve ezer nyelvű egyszívű haza? Hogy nem a származás dönti el, hová tartozunk? Hogy Árpád népe vagyunk mi, svábok is? Hogy nem vér szerint, hanem lélekben? Hogy a “magyar” nem nyelv, de még csak nem is vér, hanem lélek? Érti? LÉLEK.

    Tudja maga, mi a magyar? Hogy ki a magyar? Hadd idézzek valami szépet:

    “A nemzet hű fiává nem a származás, nem a fajrokonság, hanem a rokon érzés, s a csatlakozó önfeláldozat avat. Nem a szívnek vére, hanem a szívnek verése.”

    Tudja, maga, ki mondta ezt? Képzelje, egy zsidó! — Zsidó, mint maga. De magyar – ahogy maga nem. A neve: Lőw Immánuel. Hallott már róla? A magyar haza hű fia volt; életében nem mondott volna olyat, mint maga. Képes ezt fölfogni?

    Ön, Iványi Gábor úr, ön megtagadott minket ország-világ előtt. Azt a hazát, azt a népet, amely az ön őseinek egykor menedéket adott. Szégyellje magát! S mindazok is, akik önt favorizálják.

    Ami még talán ennél is nagyobb baj: ön és a társai a FIDESZ-nek segítenek ezzel (is). Vélhetően nem véletlenül. Egy banda maguk – ez ilyen egyszerű. FIDESZ = SZDSZ = Iványi Gábor = DK.

    Ki kivel van? Van maguk közt valaki, aki velünk van, a magyar néppel?

    Nem vitásan: a FIDESZ gonosz. A FIDESZ magyargyűlölő. A baj csak az, hogy Iványi Gábor is – s a vele egy DK is. Ahogy gonosz a szörnyeteg rablókapitalizmus és édes-egy-társa: a pártokrácia is.

    De ne csüggedjetek! Magyarok, akik úgy érzitek, hogy legalább az etnikum rangjára aspirálhattok.

    Föl a fejjel, magyarok! Itt vagyunk. Ne féljetek. Tudjátok a dolgotok, nem? Két pogány közt egy hazáért.

    SZAVAZZATOK AZ EGYESÜLT ELLENZÉKRE! Az Iványi-félékre. Most nincs más esély. Hogy szörnyetegek? Igen. De a FIDESZ is az. A FIDESZ erős szörnyeteg – ezek meg gyönge szörnyetegek. Ha a gyönge szörnyetegek megnyerik a választást – jövünk mi, a magyar nép: legyőzzük őket. Könnyebben, mint most a FIDESZ-t. Ha a FIDESZ nyer, jóval kisebb az esélyünk.

    Itt valójában nincs olyan, hogy FIDESZ-szavazó / ellenzéki szavazó. Vannak ők(= kormány és ellenzék) és vagyunk mi: a szerencsétlen magyar nép. Könyörgöm, értsétek már meg végre! Nincs köztünk ellentét: mi nem vagyunk egymás ellenségei. ŐK az ellenségek.

    Mondom még egyszer: ne csüggedjetek! Menjetek, szavazzatok az “egyesült ellenzékre” – majd aztán… Most még nincs itt az ideje, de eljő… Majd megmutatjuk mi az Iványi-féléknek (is), hogy a magyar nem csak egy holmi nyelv!

    Addig is mondogassuk magunknak: Nekem nincs királyom, csak királynőm: a Magyarok Királynéja. Megbánod te még, hogy uramnak mondtad magad! (Ilyen a szkíták beszéde.)

    Üdvözlettel: Szigeti Boglárka

     
    • id Kiss László 2022-03-03 - 02:03 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás

      Nem is tudom, kitől kérjek bocsánatot – magamtól – a nyilvánosságtól – kitől – méltattam Iványít a múltkor amikor az orbáni NAV. rémuralom packázott vele .. én erről nem tudtam, hogy szemétkedett a magyarokkal – és ráadásul nem is magyar – szóval kitól – talán a jó istentől aki megérti botlásomat a tévedésmet… most, hogy így utólag vissza emlékezek – sajnáltam, hogy ahogy elbántak vele – és ennyi semmi több! Tehát számomra, újból bizonyosságot nyert az, hogy nem tudjuk a valóságot, így nem szabad álláspontot kifejteni – ehhez tartom magam – köszönöm, hogy elolvastál id. Kiss László 2022.03.03-án 3:00 órakor küldöm az éterbe,,

      Kedvelés

  • Boglarka Szigeti 2020-03-20 - 03:17 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: Fáraó, Ne bántsd a magyart!, , ,   

    Valahol egy lány 

    Valahol egy lány

    Somewhere a girl /english/

    Valahol egy lány hófehérben jár
    Ő a legszebb messze földön
    Hívja őt egy nap az öreg király
    Feleségül megkívánja,
    de így szól a lány:
     
    A királyé nem leszek, nem leszek
    Akkor inkább elmegyek, elmegyek
    Soha vissza nem jövök, nem jövök már.
     
    A királyé nem leszek, nem leszek
    Akkor inkább elmegyek, elmegyek
    Soha vissza nem jövök, nem jövök már.
     
    Valahol egy lány feketében jár
    Arca sápadt, nem beszélhet
    Hívja őt egy nap az öreg király
    Hova mennél, szép leányom?
    Gyere hozzám!
     
    A királyé nem leszek, nem leszek
    Akkor inkább elmegyek, elmegyek
    Soha vissza nem jövök, nem jövök már
     
    A királyé nem leszek, nem leszek
    Akkor inkább elmegyek, elmegyek
    Soha vissza nem jövök, nem jövök már.
     
    Valahol egy lány sehova sem jár
    Szép titokban eltemették
    Hívja őt egy nap az öreg király
    Szörnyű mérges, hogyha nem jön —
    mit tehet mást?
     
    A királyé nem leszek, nem leszek
    Akkor inkább elmegyek, elmegyek
    Soha vissza nem jövök, nem jövök már.
     
    A királyé nem leszek, nem leszek
    Akkor inkább elmegyek, elmegyek
    Soha vissza nem jövök, nem jövök már.
     
    Óó, valahol így van ez, valahol így van ez, óó
    Óó, valahol így van ez, valahol így van ez, óó…
    Somewhere a girl is walking, dressed in snow-white
    She’s the most beautiful across the land
    One day the old king calls for her
    He wants her to be his wife,
    but she says:
     
    I won’t be the king’s, I won’t
    I’d rather go away, go away
    I’ll never come back, come back
     
    I won’t be the king’s, I won’t
    I’d rather go away, go away
    I’ll never come back, come back
     
    Somewhere a girl is walking, dressed in black
    Her face is pale, she can’t talk
    One day the old king calls for her
    Where could you go, my beautiful daughter?
    Come to me!
     
    I won’t be the king’s, I won’t
    I’d rather go away, go away
    I’ll never come back, come back
     
    I won’t be the king’s, I won’t
    I’d rather go away, go away
    I’ll never come back, come back
     
    Somewhere a girl is not going anywhere
    She was buried in great secrecy
    One day the old king calls for her
    He’s horribly angry, if she won’t come,
    what else can he do?
     
    I won’t be the king’s, I won’t
    I’d rather go away, go away
    I’ll never come back, come back
     
    I won’t be the king’s, I won’t
    I’d rather go away, go away
    I’ll never come back, come back
     
    Ooh, that’s how it should have, that’s how it should have happened
    Ooh, that’s how it should have, that’s how it should have happened

    Text: János, Bródy / Music: Lajos, Illés (1971)

    Translation:  Christian

    Mädchen, irgendwo

    Mädchen irgendwo, trägt ein weißes Kleid, ist die Schönste im ganzen Land. König alt und grau, möchte sie zur Frau, ruft sie zu sich, will sie haben. aber sie sagt:

    Will dem König nie gehör ‘n, nie gehör ‘n, werd’ mich immer wieder wehr ‘n, wieder wehr ‘n. Lieber will ich fort von hier, fort von hier geh ‘n.

    —”—

    Mädchen irgendwo, trägt ein schwarzes Kleid, darf nicht reden, lebt wie verbannt. König gab nicht nach, holte sie und sprach: Wohin willst du schönes Mädchen, nimm meine Hand:

    Will dem König nie gehör ‘n, nie gehör ‘n, werd’ mich immer wieder wehr ‘n, wieder wehr ‘n. Lieber will ich fort von hier, fort von hier geh ‘n.

    —”—

    Mädchen irgendwo, im Gedanken tod, wie begraben, traurig und allein. Und der König spricht: Möchtest du mich nicht sollst du keinem hier gehör ‘n. Aber sie sagt:

    Will dem König nie gehör ‘n, nie gehör ‘n, werd’ mich immer wieder wehr ‘n, wieder wehr ‘n. Lieber will ich fort von hier, fort von hier geh ‘n.

    —”—

    Ohoho, irgendwo ist es auch heute noch immer so Ohoho, irgendwo ist es auch heute noch immer so Ohoho, irgendwo ist es auch heute noch immer so Ohoho, irgendwo ist es auch heute noch immer so

    Translation: Dieter Schneider

    1982 Für DDR (Deutsch)
    1981 (Magyar / Hungarian)
    Pharaoh
    A királyé nem leszek, nem leszek (HU, ENG, IT)

    **********************************

    Ajánlott vers: A madár, fiaihoz / + ENGLISH

    ⇒⇒ NEMZETI KONZERVATÍVOK I. (National Conservatives I /  Alexander Tschugguel, AT)

    ⇒⇒ NEMZETI KONZERVATÍVOK II. (National Conservatives II / MP Daniel Kawczynski, UK)

    ⇒⇒ https://katakombablog.com/s-o-s-hungaria/ (ENG)

    ⇒⇒ https://katakombablog.com/letoltesek-download/#orbanregime (HU, ENG, IT)

    Hogyan tovább, Magyarország?

    Help Hungary Please Help Us

    *

    ⇑Tartalom⇑

    Üdvözlettel: Szigeti Boglárka

     
  • Boglarka Szigeti 2020-03-15 - 09:01 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: , , Ne bántsd a magyart!, Tompa Mihály   

    A madár, fiaihoz / The birds to his sons 

    ⇓ Megosztás ⇓

    A madár, fiaihoz

    .

    Száraz ágon, hallgató ajakkal

    Meddig ültök, csüggedt madarak?

    Nincs talán még elfeledve a dal,

    Melyre egykor tanitottalak?!

    Vagy ha elmult s többé vissza nem jő

    A vig ének s régi kedvetek:

    Legyen a dal fájdalmas, merengő,

    Fiaim, csak énekeljetek!

    .

    Nagy vihar volt. Feldult berkeinken

    Enyhe, árnyas rejtek nem fogad:

    S ti hallgattok? elkészültök innen?

    Itt hagynátok bús anyátokat?!

    Más berekben máskép szól az ének,

    Ott nem értik a ti nyelvetek…

    Puszta bár, az otthonos vidéknek,

    Fiaim, csak énekeljetek!

    .

    Hozzatok dalt emlékül, a hajdan

    Lomb- s virággal gazdag tájirúl;

    Zengjétek meg a jövőt, ha majdan

    E kopár föld ujra felvirúl.

    Dalotokra könnyebben derül fény,

    Hamarabb kihajt a holt berek;

    A jelennek búját édesitvén:

    Fiaim, csak énekeljetek!

    .

    A bokorban itt az ősi fészek,

    Mely növelte könnyü szárnyatok;

    Megpihenni most is abba tértek,

    Bár a fellegek közt járjatok!

    S most, hogy a szél összevissza tépte:

    Ugy tennétek, mint az emberek?

    Itt hagynátok, idegent cserélve…?

    – Fiaim, csak énekeljetek!

    The birds to his sons /english/

    .

    Silent upon a barren bough how long

    Will ye remain, sad choristers and mute ?

    Have ye forgotten the sweet lay and song

    I taught you ? Though blithe music ill would suit

    Our present lot, though wit and mirth be gone

    And at the notes no merry echoes ring.

    Although the song should be a mournful one

    Sing, sons, I prithee sing!

    .

    A tempest has our forest refuge torn,

    No leafy shelter doth receive us now.

    Still silent ? Will ye vanish with the morn,

    Will ye desert us when we are brought low?

    Ah, in an alien grove your song would be

    Strange and uncomprehended – curb your wing

    And still abide with us, for sad are we :

    Sing, sons, I prithee sing!

    .

    Sing of our country and her past sublime,

    The golden harvest of the days of yore ;

    Sing of her future, of that glorious time

    When the bare earth shall laugh with flowers once more.

    The music shall awake the folded seed

    And o’er the quickened fields fair morning bring,

    Helping with growing hope our present need:

    Sing, sons, I prithee sing !

    .

    Here in this bush your ancient home behold.

    Where first ye spread your wings ; will ye not rest

    After a vagrant flight through cloud aisles cold

    At last, and gladly, in your former nest?

    Although the wind hath rent it, will ye be

    Like callous men, the wreck abandoning?

    Fly not to alien shores beyond the sea.

    But sing, I prithee sing!

    Translation: Stuart, Dorothy

    Fiaim, csak énekeljetek!

    NEMZETI KONZERVATÍVOK I.

    (National Conservatives I /  Alexander Tschugguel, AT)

    NEMZETI KONZERVATÍVOK II.

    (National Conservatives II / MP Daniel Kawczynski, UK)

    ⇑Tartalom⇑

    Üdvözlettel: Szigeti Boglárka

     
  • Katakomba 2019-11-08 - 16:24 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: Dobó István, Gárdonyi Géza, , Ne bántsd a magyart!, török   

    A törökkel nem levelezünk? 

    ⇓ Megosztás ⇓

    Két tétova kérdés:
    1. Most akkor a nem-keresztény Európa nagyon-keresztény védőbástyái vagyunk, vagy nem? [ ⇒⇒ Szerintem… ]
    2. Most akkor eladó a haza, vagy sem? [ ⇒⇒ Szerintem… ]

    Tessék választani!

    Első lehetőség

    Második lehetőség

    *

    Nos? Mi a válasz?

    Igen.

    Nem.

    Nemigen.

    Igen is, meg nem is.

    Igenis!

    És ha igen, miért nem?

    De ha nem, miért igen?

    Mi nem?

    Mi igen?

    Az igen az nem, a nem pedig igen.

    De mi ebből a tanulság?

    Hát hogy a Törpe-fejű Lehetőleg máma még.

    ***********************************

    Ajánlott bejegyzés: Az török áfium ellen való orvosság

    ***********************************

    Help Hungary Please Help Us

    ⇑Tartalom⇑
     
    • id Kiss László 2019-11-09 - 03:01 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás

      BUDAPEST TÉNYLEG ELESETT – RÁJUK MÁR NEM SZÁMÍTHATUNK!
      Mert aki valóban ilyen birkatürelemmel tűri elpusztítását megérdemli sorsát!
      A török elnök látogatása miatt az embereket leszállították a villamosról, nem mehettek be a házakba, a Margit hídon tömegek gyalogoltak. Sokan ragadtak a munkahelyükön, a gyerekekért sem jutottak el a szülők az óvodába és az iskolába. Az Andrássy utat hermetikusan zárták le, volt, aki a Batthyány téri aluljáróban ragadt.
      https://hvg.hu/itthon/20191107_erdogan_latogatas_budapest_ures_andrassy_ut
      https://hvg.hu/cegauto/20191107_Foto_Rendszam_nelkuli_Mercedesszel_hajtott_vegig_Erdogan_a_varoson#utm_source=hvg_top&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter2019.11.08&utm_content=top2&type-id=HvgTopHvg&user-id=%7B@(%22@%22)sid%7D
      https://hvg.hu/itthon/20191107_Erdogan_Budapest_kozlekedes#utm_source=hvg_top&utm_medium=email&utm_campaign=newsletter2019.11.08&utm_content=top1&type-id=HvgTopHvg&user-id=%7B@(%22@%22)sid%7D
      Ma még jobban élnek mint mi vidéken – amikor DURVÁN ÁRAKAT EMELNEK – !
      A fogyasztói árak átlagosan 2,9 százalékkal voltak magasabbak októberben az egy évvel korábbiaknál, szeptemberhez viszonyítva 0,6 százalékkal emelkedtek – jelentette a Központi Statisztikai Hivatal (KSH) pénteken.
      Az elmúlt egy évben a dohányáruk és az élelmiszerek ára emelkedett jelentős mértékben.
      A maginfláció a szeptemberi 3,9 százalékosról 4,0 százalékra emelkedett ugyanúgy 0,1 százalékponttal, mint az átfogó mutató. Tavaly októberhez viszonyítva az élelmiszerek áremelkedése a szeptemberi 5,1 százalékról 5,4 százalékra fokozódott. Ezen belül a sertéshús 15,5, a párizsi, kolbász 10,8, a cukor 8,1, a kenyér 6,7, a liszt 5,8, az idényáras élelmiszerek (burgonya, friss zöldség, gyümölcs) 5,3 százalékkal drágultak.
      A szolgáltatások tarifái az előző havi 3,4 százalék után októberben 3,3 százalékkal emelkedtek.
      A szeszes italok, dohányáruk ára átlagosan 8,4, ezen belül a dohányáruké 12,1 százalékkal emelkedett.
      AMIKOR DURVÁN KILAKOLTATNAK!
      24739 figyelte – amit elismert a face – de tudd ennél sokkal de sokal több volt…
      én is üzentem a rendőrruhábabujtatoktaknak… a videó felett, idézem magam: „…László Kiss
      4 órája · most 2019. 11. 08. és 14:00 óra van!
      Rendőr vagyok még mindig… – rendőrként szólók hozzátok – miért nem érzékelitek, hogy eszközként – sőt feláldozhatóként…nak dobtak oda bennetek – le lesztek locsolva és felgyújtva ne hidd el tudd – előbb utóbb… ÁLLJ A NÉP A NEMZET MELLÉ!
      https://www.facebook.com/groups/250449095418374/wp/515144469338923/
      RÁKÉNYSZERÍTENEK BENNÜNK A FIZIKÁLIS ELLENÁLLÁSRA – MEGKAPJÁTOK – NE HIDD EL DE TUDJ RÓLA! id. Kiss László Bázakerettye, 2019. 11-08
      … Zoltán Sóber A héten megvolt a főpróba. Mi történik, ha kb. 100000 ember egy hétig nem jut a pénzéhez. Semmi. Jövőre szetintem a nyugdíjakkal csinálja meg, hogy kicsit csúsztatja, vagy zárolja egy ideig.
      László Kiss ERŐSZAKKAL VISSZATARTJA – ERŐSZAKKAL FOGUNK VÁLASZOLNI!

      Erzsébet Török Úgy bizony !!!
      István Párizs Itt a másik hülye, aki a megosztásunkért tüncikéztetett! Azt megint tudnotok kell, a magyar, nem tüntet valami ellen,…….hanem valamiért!!!

      János Hargitai Viszont azt is vegyük figyelembe, hogy a térség legerösebb tagja a NATO-nak !
      • István Párizs Nos, a NATO kié? Kik irányítják? Aha,….!
      János Hargitai István Párizs Rajtunk kivül azt is kevesen tudják, hogy a nató már régóta a háttérhatalom finanszirozásának erejével müködö magánhadsereg ,amelynek birtokában irányitja a földön a gazdasági ,és a politikai vezetést a legtöbb országban, s föleg az USA-ban és az europai unióban !
      Bori Tónay Talán ha a Nato nem bombazna régi romokat is megmaradna nem yudeo keresztény gyökerük Szíria Palmyra Közel kelet Most kurdok nal törökök ja és kell az olaj Talán migrans sem jönne ha nem épülne Izraell Golan fennsik Szir terület most már Trumpf fennsik a zsidóke vicces
      Irén Major Ha akarjuk el hinni ha nem egy kutya kölyke mind! De jó lenne már fel ébredni csak azért vannak mert az emberiség élteti őket! ☺
      Racz Laszlo -ÉRTEKEZÉS A MOSTANI SZIPOLYHATALOMRÓL!: -A tíz parancsolat vonatkozik a zsidó vallásúakra is és minden keresztény vallásúra is,…-és ugye nem kell itt elmondanom, hogy ezt hányszor megszegték már a múltban is a magukat ilyen vallásúaknak tartók,…-és, hogy ez mára már gyakorlattá vált azokban a körökben is,…-és akkor még az őket is befolyásuk aláhajtott cionistákról nem is beszéltünk,…-azokról, kik a mostani világunkban, senki által meg nem bízva, ki nem jelölve a hatalmat gyakorolják felettünk, tulajdonolva a gyárakat, az energiaszektort, a nagyvállalatokat, a pénzintézeteket, de szinte mindent,…-és az általuk menedzselt hazaáruló politikusok segítségével aztán a megtermelt, előállított termékeinkkel, azok minden hasznával rendelkeznek,…-és saját érdekeik szerint osztva azt el úgy,…-ahogy az egy bűnszervezetben lenni szokott,…-ki-ki rangja és érdemei szerint! -Az összes, minket embereket, állampolgárokat szolgálni hivatott szervezet valójában a cion-parazitáinkat szolgálja, legyen az honi vagy nemzetközi, hadi, fegyveres rendvédelmi, pénzügyi, gazdasági és kereskedelmi, segély és humán, politikai, közszolgálati, vagy kereskedelmi média,…-minden a tetveink bűnszervezetét és annak mocskos és illegális világuralmi törekvéseit szolgálja! -A cionista háttérhatalom gyalázatos és óriási károkat okozó kizsákmányolórendszerében élünk,…-és ami a legnagyobb baj,…-hogy a többség ezt nem képes felfogni,…-így a saját szipolyozóit, átverőit, pusztítóit szolgálja,…-és azt hiszik, hogy az a rend! -Persze a törvényeket is a tetveink hozzák és a bíráink is azok szervezetéhez tartoznak,…-de ha megszűnünk szolgálni a bűnszervezeteiket,…-akkor véget ér a hatalmuk felettünk! -Ezt kellene megértenie a gondolkodásra képes embereknek,…-míg nem késő!
      Bulátkó Gábor Ott a pont…sátánnyúl!!! Megbukott így vele bukik a csidesz is

      Kedvelés

  • Katakomba 2019-10-25 - 23:56 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: , , , Ne bántsd a magyart!, Zrínyi Miklós   

    Az török áfium ellen való orvosság 

    Ne bántsd a magyart *

    Az török áfium* ellen való orvosság,
     avagy
     Az töröknek magyarral való békessége ellen való antidotum
    *

    Zrínyi Miklós, 1663.

    Sors bona, nihil, aliud.

    Dulce et decorum est Pro Patria mori.

    Mors et fugacem persequitur virum.

    Dulcius est pro Patria vivere*.

    Jó szerencse, semmi más.

    Szép és dicsőséges dolog a hazáért meghalni.  

    A halál még a menekülő férfit is eléri.

    Még szebb a hazáért élni.

    Oh egek! Oh Isten! mért hoztál ki minket Scitiábul,* holott ottan avagy nem bomlottunk volna meg ennyire az Campaniában, avagy ha bomlottunk volna is, nem látott volna ennyi világ minket magunk rosszasága miatt veszni.
    De ha nincs haszon a panaszolkodásban és a haszontalan való fohászkodásban, nyuljunk az remediumokhoz [orvosságokhoz] ha vagyon; s vagyon is penig, ha akarunk.
    Mert noha az mi magunk népét az mint mostan vagyon, jól leábrázoltam, ugyan mindazonáltal, ha kérded: kit kévánok s micsoda nemzetet akarok oltalmamra, azt mondom: a magyart kévánom.
    Miért? azért, mert ez legalkalmatosabb, legerősebb, leggyorsabb és, ha akarja legvitézebb nemzetség.
    Kétszáz esztendeje leszen immár, hogy a magyar törökkel harcol.
    Hányszor a török császárok személyek szerint sok száz ezer emberekkel jöttek országunkban, csak az egy szultán Szulimánnak is, ki legvitézebb császár vala az ottomán nemzetben, öt expeditiója volt, de mégis Isten nem hagyott mindnyájunknak elveszni; az mi veszett is, többire békesség alatt s frigynek szine alatt vesz, hogysem hadakozásban.
    Azért magyart kévánok oltalmamra, nem indust, nem garamantát, sem olaszt, sem németet, sem spanyort.
    Csak jobbítsuk meg magunkat, szabjunk más rendet dolgainknak, tegyük régi helyére és méltóságára militarem disciplinam: egy nemzetnél sem vagyunk alábbvalók, és ha kevesen vagyunk is, nem oly kevesen azért, hogy a török ebekkel meg ne bánassuk, hogy ily semminek tartott minket.

    *

    ************************

    Ne bántsd a magyart — tekinthető ez Szájer József “Ne bántsd a magyart!” c. könyve korrekciójának is, hiszen Zrínyi éppen nem arról írt, mint amiről a nevezett neves pártokrata. Jobban át kellett volna gondolnia, hogy a szájára meri-e venni Zrínyi Miklós szavait.

    áfium – ópium, mákony. (gör.) A törökről: „Mindennap afiumot ü eszik vala, / Hogy keresztény vérre ü kegyetlenb volna.” (Szigeti veszedelem. II. 21.)

    antidotum – orvosság, ellenszer. (gör.–lat.)

    Dulce et decorum… – a mottó 2–4. sora Horatiustól származik. (Énekek harmadik könyve 2.)

    ************************

    FORRÁS: Euronews, 2019. 10. 15.

    *Üzenet Scitiábul a “királyok királyának”:

    »Azért pedig, hogy uramnak mondtad magad, sírva fogsz még megfizetni! (Mert így szeretik kifejezni magukat a szküthák.)«

    Hérodotosz: A görög-perzsa háború, cap. IV.127.

    Ajánlott dokumentumok:

    Save Our Souls — Hungaria, Anno Domini… / Rezümé (HU)

    Save Our Souls — Hungaria, Anno Domini… / Tartalom (HU, ENG, IT)

    Save Our Souls — Hungaria, Anno Domini… / Tanulmány (HU)

    Save Our Souls — Hungaria Anno Domini… / Abstract (ENG)

    ⇑Tartalom⇑

     
  • Katakomba 2019-10-05 - 19:42 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: aradi vértanúk, , gr. Batthyány Lajos, Ne bántsd a magyart!, , Vörösmarty Mihály   

    Előszó / Prologue 

    Előszó

    Prologue /english/

    Midőn ezt írtam, tiszta volt az ég.
    Zöld ág virított a föld ormain.
    Munkában élt az ember mint a hangya:
    Küzdött a kéz, a szellem működött,
    Lángolt a gondos ész, a szív remélt,
    S a béke izzadt homlokát törölvén
    Meghozni készült a legszebb jutalmat,
    Az emberüdvöt, melyért fáradott.
    Ünnepre fordúlt a természet, ami
    Szép és jeles volt benne, megjelent.

    Öröm – s reménytől reszketett a lég,
    Megszülni vágyván a szent szózatot,
    Mely által a világot mint egy új, egy
    Dicsőbb teremtés hangján üdvözölje.
    Hallottuk a szót. Mélység és magasság
    Viszhangozák azt. S a nagy egyetem
    Megszünt forogni egy pillantatig.
    Mély csend lön, mint szokott a vész előtt.
    A vész kitört. Vérfagylaló keze
    Emberfejekkel lapdázott az égre,
    Emberszivekben dúltak lábai.
    Lélekzetétől meghervadt az élet,
    A szellemek világa kialutt,
    S az elsötétült égnek arcain
    Vad fénnyel a villámok rajzolák le
    Az ellenséges istenek haragját.
    És folyton-folyvást ordított a vész,
    Mint egy veszetté bőszült szörnyeteg.
    Amerre járt, irtóztató nyomában
    Szétszaggatott népeknek átkai
    Sohajtanak fel csonthalmok közől;
    És a nyomor gyámoltalan fejét
    Elhamvadt várasokra fekteti.
    Most tél van és csend és hó és halál.
    A föld megőszült;
    Nem hajszálanként, mint a boldog ember,
    Egyszerre őszült az meg, mint az isten,
    Ki megteremtvén a világot, embert,
    E félig istent, félig állatot,
    Elborzadott a zordon mű felett
    És bánatában ősz lett és öreg.

    Majd eljön a hajfodrász, a tavasz,
    S az agg föld tán vendéghajat veszen,
    Virágok bársonyába öltözik.
    Üvegszemén a fagy fölengedend,
    S illattal elkendőzött arcain
    Jókedvet és ifjuságot hazud:
    Kérdjétek akkor ezt a vén kacért,
    Hová tevé boldogtalan fiait?

    I wrote this when the sky was still serene.
    When blossoming boughs beautified the earth.
    When mankind laboured like the humble ants,
    When spirit soared, and hands were hard at work,
    The thoughtful mind alive, the heart in hopes,
    When peace could dry her tired brow at last,
    Presenting that most glorious reward,
    The happiness of man, her noble aim.
    All nature celebrated, everything
    Benign or beautiful, came out to feast.

    Delight and hope were trembling in the air,
    Expectant of the grand inauguration,
    Addressing all the world in lofty phrases
    In tones to suit a better, new creation.
    We heard the word. Its sound reverberated
    On high and in the deep. For but a moment
    The mighty universe had ceased rotating.
    Then all fell silent, lull before the storm.
    The tempest broke, its blood-congealing hands
    Were lobbing human skulls into the sky,
    Its feet were wading deep in human hearts,
    And life was wilting in its baneful breath.
    The torchlight of the spirit died away,
    And on the fading forehead of the sky
    A lightning etched the otherwordly lines
    Of hostile gods in black, bloodthirsty temper.
    The tempest blasted, bellowed like a madman,
    A rabid monster raging at the world,
    And where it went, along the bloody way
    The curses of a butchered populace
    Are rising from the steaming hecatombs
    And devastation rests her weary head
    On grey incinerated city ruins.
    It’s winter now and death and snow and stillness,
    The earth turned white;
    Not hair by hair as happy people do,
    It lost its colour all at once, like God,
    Who on the sixth day, crowning his creation,
    Gave life to man, the godly-beastly mongrel,
    And shattered by the grim monstrosity
    His sorrow turned Him white and very old.

    When spring, the makeup-mistress comes again,
    The aged earth may take a periwig
    And find a frilly frock of daffodils.
    The ice may thaw out on her glassy eyes,
    Her perfume-scented, painted-on complexion
    Pretending youth and faking happiness;
    Ask then the aging, wrinkled prostitute
    What has she done to her unhappy sons?

    Vörösmarty Mihály (1850-’51.)

    Translation: Zollman, Peter ( ⇒⇒ Deutsch)

    1849. október 6.

    Vörösmarty Mihály: Előszó — Elmondja: Sinkó László (⇒⇒Elmondja: Bessenyei Ferenc)

    Pannonia! Vergiss Deine Todten Nicht, Als Kläger Leben Sie!”

    (Magyarország! Ne feledd halottaidat, mint vádlók élnek ők!)

    2019. október 6.

    Avagy virág vagy te?

    ⇑Tartalom⇑

     
  • Boglarka Szigeti 2019-08-18 - 01:14 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: , , Ne bántsd a magyart!, ,   

    Magyar jakobinus dala / Hungarian jacobin song 

    ⇓ Megosztás ⇓

    Magyar jakobinus* dala

    Hungarian jacobin* song /english/

    Ujjunk begyéből vér serken ki,

    Mikor téged tapogatunk,

    Te álmos, szegény Magyarország,

    Vajon vagy-e és mink vagyunk?

    *

    Vajon lehet-e jobbra várni?

    Szemünk és lelkünk fáj bele,

    Vajon fölébred valahára

    A szolga-népek Bábele?

    *

    Ezer zsibbadt vágyból mért nem lesz

    Végül egy erős akarat?

    Hiszen magyar, oláh, szláv bánat

    Mindigre egy bánat marad.

    *

    Hiszen gyalázatunk, keservünk

    Már ezer év óta rokon.

    Mért nem találkozunk süvöltve

    Az eszme-barrikádokon?

    *

    Dunának, Oltnak egy a hangja,

    Morajos, halk, halotti hang.

    Árpád hazájában jaj annak,

    Aki nem úr és nem bitang.

    *

    Mikor fogunk már összefogni?

    Mikor mondunk már egy nagyot,

    Mi, elnyomottak, összetörtek,

    Magyarok és nem-magyarok?

    *

    Meddig lesz még úr a betyárság

    És pulya had mi, milliók?

    Magyarország népe meddig lesz

    Kalitkás seregély-fiók?

    *

    Bús koldusok Magyarországa,

    Ma se hitünk, se kenyerünk.

    Holnap már minden a mienk lesz,

    Hogyha akarunk, ha merünk.

    Blood flows from the tips of our fingers,

    Hungary, as we prod at you.

    Are you asleep, wretched Hungary?

    Are you asleep, and are we too?

    *

    Can we look for a better future?

    Our eyes and our souls are in pain,

    Will the slave-peoples build their Babel

    Tower, cast off their sleep one day?

    *

    Why will a thousand heartfelt desires

    Not join in one great endeavour?

    Surely the anguish of three races

    Will be one anguish for ever.

    *

    A thousand years, indeed, we have shared

    Our bitterness and our disgrace.

    Why can we not on the barricades

    Of the mind howl united plaints?

    *

    One voice have the Danube and the Olt,

    Indistinct, quiet, moribund.

    Woe betide him that is neither lord

    Nor villain in Árpád’s homeland.

    *

    When, then, shall we live in unity?

    When shall we speak with one voice,

    We, the downtrodden, the broken

    Magyar and non-Magyar alike?

    *

    How long yet will villainy be lord,

    We millions in abject thrall?

    Long have our peoples lived their lives like

    Starlings in cages – how long more?

    *

    Sorrowful beggars of Hungary,

    Today we have nor faith nor fare.

    Tomorrow everything will be ours

    If so we wish, if so we dare.

    Ady Endre (ENG)

    Translation: Bernard Adams

    *************************************

    Hungarian Jacobin movement ≠ french jacobins!

    See also: https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyar_jakobinus_mozgalom (HU)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Ignác_Martinovics (ENG)

    *************************************

    Ady Endre: Magyar jakobinus dala – Elmondja: Latinovits Zoltán
    Ady Endre: Magyar jakobinus dala – Elmondja: Sinkovits Imre

    ***

    Szép versek:

    ⇒⇒ Passió / Passione 

    ⇒⇒ Gyönyörűt láttam / Ho visto una meraviglia 

    ⇒⇒ Favágó / El leñador 

    ⇑Tartalom⇑

    Üdvözlettel: Szigeti Boglárka

     
c
új bejegyzés készítése
j
következő bejegyzés / következő hozzászólás
k
előző bejegyzés / előző hozzászólás
r
Hozzászólás
e
Szerkesztés
o
hozzászólást mutat / elrejt
t
Vissza a lap tetejére
l
belépéshez
h
segítséget mutat / elrejt
shift + esc
Megszakítás
%d blogger ezt szereti: