Címke: Ferenc pápa Hozzászólás-láncolat összezárása | Billentyűparancsok

  • Hungarian Catholic NGO’s 2020-03-22 - 09:00 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: Európai Miasszonyunk, Ferenc pápa, , ,   

    Ne félj! 

    Ferenc pápa: “Ne féljetek!”

    A bárka már jó pár stádiumnyira járt a parttól, hányták-vetették a hullámok, mert ellenszél fújt. Éjszaka, a negyedik őrváltás idején a víz tükrén elindult feléjük. Amikor a tanítványok észrevették, hogy a vízen jár, megrémültek. „Kísértet!” – mondták, s félelmükben kiabáltak: Jézus azonban megszólította őket: „Bátorság! Én vagyok, ne féljetek!” Erre Péter így szólt: „Uram, ha te vagy, parancsold meg, hogy odamenjek hozzád a vízen!” „Gyere!” – felelte. Péter kilépett a bárkából és elindult Jézus felé a vízen. Az erős szél láttára azonban megijedt, és amikor merülni kezdett, felkiáltott: „Uram, ments meg!” Jézus kinyújtotta a kezét és megfogta. „Te kishitű – vonta kérdőre –, miért kételkedtél?” Amikor beszállt a bárkába, a szél nyomban elült. Akik a bárkában voltak, leborultak előtte, és megvallották: „Valóban Isten Fia vagy!” 〈Mt 14,24-33

    ***

    Én is mondom neked: Péter vagy, erre a sziklára építem egyházamat, s az alvilág kapui sem vesznek rajta erőt. Neked adom a mennyek országa kulcsait. Amit megkötsz a földön, a mennyben is meg lesz kötve, s amit feloldasz a földön, a mennyben is fel lesz oldva. 〈Mt 16,18-19

    Az Apostoli Penitenciária március 20-án dekrétumot adott ki, amelyben teljes búcsút engedélyez a koronavírusban szenvedő betegeknek, valamint azoknak, akik gondozzák őket és a világ minden hívőjének, akik imádkoznak értük.

    Teljes búcsú a koronavírusban szenvedőknek, az egészségügyi dolgozóknak és a családtagoknak

    A teljes búcsú elnyeréséhez elegendő a koronavírusban szenvedő betegeknek, akik karanténban vannak, továbbá az egészségügyi dolgozók és a családtagok számára, akik ki vannak téve a fertőzés veszélyének, mert gondozzák a fertőzötteket, ha elimádkozzák a Hiszekegyet (ENG, IT), Miatyánkot (ENG, IT) és egy Mária imát (ENG, IT).

    A többi hívő választhat a további lehetőségek közül: a legszentebb Oltáriszentség elé járul vagy szentségimádást végez, vagy legalább félóráig olvassa a Szentírást (ENG, IT), vagy elmondja a rózsafüzért (ENG, IT), vagy elvégzi a keresztúti ájtatosságot, vagy elimádkozza az Isteni Irgalmasság rózsafüzért (ENG, IT) azt kérve Istentől, hogy vessen véget a járványnak, valamint hogy adjon enyhülést a betegeknek és örök üdvösséget azoknak, akiket az Úr magához hívott.

    Haldoklók is elnyerhetik a teljes búcsút

    A teljes búcsút elnyerhetik azok a betegek is, akiknek a halál pillanatában nincs lehetőségük megkapni a betegek kenetét és az utolsó kenetet. Ilyen esetben a feszület vagy a kereszt használatát javasolják.Vatican News, 20 március 2020 –– Magyar Kurír, 2020. március 20.

    20.03.2020

    DECRETUM — Press Vatican

    [B0170]
    Italiano

    English

    27.03.2020

    Orbi et Urbi

     „A Szentatya, Ferenc, mindazoknak, akik a rádió, a televízió vagy más kommunikációs eszközök révén részesülnek a szentségi áldásban, megadja a teljes búcsút az Egyház által rögzített formában.” 〈Magyar Kurír, 2020. március 27., péntek

    Aznap alkonyatkor így szólt hozzájuk: „Keljünk át a túlsó partra.” Erre elbocsátották a népet, és magukkal vitték úgy, ahogy ott volt a bárkában. Más csónakok is csatlakoztak. Nagy szélvihar támadt, a hullámok a bárkába csaptak, úgyhogy az már-már megtelt. Ő a bárka végében egy vánkoson aludt. Felkeltették: „Mester – kérdezték –, nem törődöl vele, hogy elveszünk?” Erre fölkelt, parancsolt a szélnek, és utasította a tavat: „Csendesedj! Némulj el!” A szél elült, s nagy nyugalom lett. Ekkor hozzájuk fordult: „Miért féltek ennyire? Még mindig nincs bennetek hit?” Nagy félelem fogta el őket. „Ki ez – kérdezték egymástól –, hogy még a szél és a víz is engedelmeskedik neki?” (Mk 4,35-41

    Ferenc pápa:

    Urunk, áldd meg a világot, adj egészséget a testnek, vigasztalást a szívnek! Azt kéred tőlünk, hogy ne féljünk. Ám hitünk gyönge, mi pedig félelemmel teltek vagyunk. Te, Urunk, ne hagyj magunkra minket a vihar tombolása idején. Ismételd el újra: „Ne féljetek!” (Mt 28,5). Mi pedig Péterrel együtt „minden gondunkkal hozzád fordulunk, mert neked gondod van ránk” (vö. 1 Pt 5,7). 〈Vatican News, 27 március 2020

    Lord, may you bless the world, give health to our bodies and comfort our hearts. You ask us not to be afraid. Yet our faith is weak and we are fearful. But you, Lord, will not leave us at the mercy of the storm. Tell us again: “Do not be afraid” (Mt 28:5). And we, together with Peter, “cast all our anxieties onto you, for you care about us” (cf. 1 Pet 5:7). 〈Francis, Sagrato of St Peter’s Basilica, Friday, 27 March 2020

    Signore, benedici il mondo, dona salute ai corpi e conforto ai cuori. Ci chiedi di non avere paura. Ma la nostra fede è debole e siamo timorosi. Però Tu, Signore, non lasciarci in balia della tempesta. Ripeti ancora: «Voi non abbiate paura» (Mt 28,5). E noi, insieme a Pietro, “gettiamo in Te ogni preoccupazione, perché Tu hai cura di noi” (cfr 1 Pt 5,7).Francesco, Sagrato della Basilica di San Pietro Venerdì, 27 marzo 2020

    Urbi et Orbi — 27-03-2020 Teljes búcsú azoknak, akik a médián keresztül részesülnek a szentségi áldásban

    *******************************

    A Pápa Imavilághálója (ENGLISH)

    Pope Francis’ twin prayers for an “end to the pandemic” (ENGLISH)

    Lásd még: Twitter / @Pontifex, Mar 24, 2020 (in English with subtitles)
    Our Lady of Europe
    Our Lady of Europe / Madonna d’Europa / Európai Miasszonyunk (ENGLISH)
    in English with subtitles

    *

    HISZEK EGY ISTENBEN,
    mindenható Atyában, mennynek és földnek Teremtőjében.
    És Jézus Krisztusban, az Ő egyszülött Fiában, a mi Urunkban;
    aki fogantatott Szentlélektől, született Szűz Máriától;
    szenvedett Poncius Pilátus alatt;
    megfeszítették, meghalt és eltemették.
    Alászállt a poklokra, harmadnapon feltámadt a halottak közül;
    fölment a mennybe, ott ül a mindenható Atyaisten jobbján;
    onnan jön el ítélni élőket és holtakat.
    Hiszek Szentlélekben.
    Hiszem a katolikus Anyaszentegyházat;
    a szentek közösségét, a bűnök bocsánatát;
    a test feltámadását és az örök életet. Ámen.

    THE CREDO (ENGLISH)

    CREDO (ITALIANO)

    Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy,
    szenteltessék meg a te neved;
    jöjjön el a te országod;
    legyen meg a te akaratod,
    amint a mennyben, úgy a földön is.
    Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma;
    és bocsásd meg vétkeinket,
    miképpen mi is megbocsátunk
    az ellenünk vétkezőknek;
    és ne vígy minket kísértésbe,
    de szabadíts meg a gonosztól!
    (Mert tiéd az ország, a hatalom és a dicsőség
    mindörökké.) Ámen.

    THE OUR FATHER (ENGLISH)

    PADRE NOSTRO (ITALIANO)

    *

    Most segíts meg, Mária, ó irgalmas Szűzanya.

    Keservét a búnak-bajnak eloszlatni van hatalmad.

    Hol ember már nem segíthet, a Te erőd nem törik meg.

    Hő imáit gyermekidnek, nem, Te soha nem veted meg.

    Hol a szükség kínja nagy, mutasd meg, hogy anya vagy.

    Most segíts meg, Mária, ó irgalmas Szűzanya. 

    Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes,

    az Úr van teveled,

    áldott vagy te az asszonyok között,

    és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus.

    Asszonyunk, Szűz Mária, Istennek szent Anyja,

    imádkozzál érettünk, bűnösökért,

    most és halálunk óráján. Ámen.

    THE HAIL MARY (ENGLISH)

    AVE O MARIA (ITALIANO)

    *

    KOLOZSVÁRI REFORMÁTUS KOLLÉGIUM ÉNEKKARA

    ******************

    Ajánlott bejegyzés: Passió / Passione (Pilinszky János)

    ⇑Tartalom⇑

     
  • Katakomba 2019-12-10 - 03:51 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: , Ferenc pápa, korrupció,   

    nem ugyanaz 

    ⇓ Megosztás ⇓

    Ferenc pápa imája

    Részlet

    És emlékeztetsz bennünket, hogy nem ugyanaz
    bűnösnek és korruptnak lenni: nagyon is különböző.

    Egy dolog elesni, de aztán bűnbánatot tartani és
    Isten irgalmasságának segítségével talpra állni.

    És másik dolog a rosszal való képmutató összejátszás,
    a szív romlottsága, mely kifelé kifogástalannak mutatja magát,
    de belül tele van rossz szándékkal és szánalmas önzőséggel.

    Fordította: Tőzsér Endre SP

    E così tu ci rammenti che non è la stessa cosa
    essere peccatori ed essere corrotti: è ben diverso.
    Una cosa è cadere, ma poi, pentiti,
    rialzarsi con l’aiuto della misericordia di Dio.
    Altra cosa è la connivenza ipocrita col male,
    la corruzione del cuore, che fuori si mostra impeccabile,
    ma dentro è pieno di cattive intenzioni ed egoismi meschini.

    PREGHIERA DEL SANTO PADRE FRANCESCO — IT

    Y así nos recuerdas que no es lo mismo
    ser pecadores y ser corruptos: es muy diferente.
    Una cosa es caer, pero luego arrepentirse,
    con la ayuda de la misericordia de Dios.
    Otra cosa es la connivencia hipócrita con el mal,
    la corrupción del corazón, que por fuera resulta impecable,
    pero por dentro, está lleno de malas intenciones y egoísmo mezquino.

    ORACIÓN DEL SANTO PADRE FRANCISCO — ES

    2019. december 8., Róma, Santa Maria Maggiore

    Pope Francis-Homage to the Statue of the Immaculate Conception 2019-12-08 (YouTube, Vatican News)

    ***

    Ha magunkra vesszük Ferenc pápa szavait, mindenekelőtt a fogalmat kell tisztázni. Mármint a korrupció fogalmát.

    A speciális magyar “korrupció” definicíója:

    Vajon korrupció volt az 1948 utáni kommunista államosítás vagy az 1989 utáni rendszerváltás privatizációja? Amit korrupciónak neveznek, az gyakorlatilag a Fidesz legfőbb politikája. Ezen azt értem, hogy olyan célokat tűzött ki a kormány, mint a hazai vállalkozói réteg kialakítása, az erős Magyarország pilléreinek a kiépítése vidéken vagy az iparban. Például minden külföldit, aki termelő beruházást valósít meg, tárt karokkal várunk. Erre mondják azt, hogy „de hát ez maga a korrupció!”. Ez politikai nézőpont, itt valójában a korrupció szó mitikussá tételéről van szó.

    **************************************************************

    CZIRJÁK IMRE: Lánczi András: Viccpártok színvonalán áll az ellenzék. (Interjú Lánczi Andrással.) Magyar Idők, 2015. december 21.

    Csak azt akartam ezzel jelezni, hogy az államosítást ebben az országban nem lopásnak hívták 1948 után, a privatizálást sem szabad rablásnak nevezni 1988 után. Most is van egy szisztéma, amit kritizálhatnak, hogy korrupció, de én azt állítom, hogy ez egy politikai elképzelés végrehajtása. Lehet, hogy van, akinek ez nem tetszik. Nekem sem tetszett a privatizáció. Lehet maffiaállamozni, de akkor ki fog nyílni a privatizációs doboz is, és fel lehet robbantani vele az egész huszonöt évet, amit rendszerváltásnak nevezünk.

    ****************************************************************

    hvg.hu: “Lehet maffiaállamozni, de akkor ki fog nyílni a privatizációs doboz is”. (Interjú Lánczi Andrással.) HVG, 2016. május 13.

    Mondotta volt Lánczi András, aki mégiscsak nem akárki, csak tudja, mit beszél. Ő volt a Nézőpont Intézet Alapítvány kuratóriumának elnöke, a Századvég Alapítvány elnöke, azóta meg már a Budapesti Corvinus Egyetem rektora — amúgy meg köztudottan a mindenkori orbánista főideológus. Ilyesformán az állítás valóságtartalmához kétség sem férhet, a definíció föltétlenül kiállja a legszigorúbb kritikát is. Mind a tudományosat, mind a politikait, mind a büntetőjogit.

    Az 1948-as kommunista cselekmény (egyebek mellett) a lopás, a rablás, a nemzeti vagyon és a magánvagyonok elrablásának bűntettét is megvalósította. A privatizáció a nemzeti vagyon elrablásának nyilvánvaló bűntette. Egyet kell értenünk Lánczi Andrással abban, hogy előbb-utóbb fel fog robbanni az elmúlt 25 év, mert hiszen nem lehet egy társadalmat a mesterségesen elitté emelt köztörvényes bűnözők gazdasági és politikai hatalmára építeni. Legalábbis tartósan biztosan nem — egyetlen társadalom sem állhat meg így, mert az intézményesített bűnözés a polgárok magánerkölcsét is megrontja. Az erkölcsöt semmibe vevő társadalom pedig szükségképpen összeomlik. Egyet kell értenünk abban is, hogy ebbe a bűntett-sorozatba illik a kormány ún. “legfőbb politikája” (vagyis valóban igaz, hogy a korrupció és a nemzeti vagyon elrablása nem holmi fidesz-nóvum). Lehet ugyan magyarázni így is, úgy is, de a bűn, az bűn marad. A bűn súlyát nem csökkenti, hogy más is elkövette, sőt — a történelmi összehasonlítást tekintve — kimondottan növeli.

    Következően Ferenc pápa szavait magukra kell vegyék.

    Ez a legkevesebb…

    De talán? Esetleg? Hátha?

    Talán még nem késő — talán még lehet bűnbánatot* tartani. Bűnbocsánat ugyanis csak a bűnbánónak van, a gyakorló bűnösnek nincs. A bűnbánat lépcsőfokai a következők:

    • bűnvallás;
    • jóvátétel (a lopott szajré visszaszolgáltatása a nemzetnek);
    • penitencia.

    Ez akkor is így van, ha valaki ateista. Meg akkor is, ha gnosztikus. Csak ez utóbbi esetben sokkal-sokkal nehezebb. De azért nem lehetetlen (Lk 18,24-27).

    *

    *********************

    Magyarázó jegyzet pártokraták számára: Ha netán nem értenék, hogy miről van szó, készséggel ajánljuk szíves figyelmükbe a legnagyobb bűnbánat-szakértőt (aki valaha is a világon élt), aki éppen közülük való, s éppen miniszterelnök-helyettes, tehát (egyéb oldalról is) szakértője a kérdéskörnek (lásd: ⇒ Találós aranyköpés).

    *********************

    A Pápa Imavilághálója
    Ferenc pápa: A korrupció rákbetegség, amely megöli az embert és a társadalmat Vatikáni Rádió, 2016. 06. 15. (magyar)

    Kapcsolódó oldalak:

    Napjainkban / Ferenc pápa

    Katolikus társadalmi tanítás

    Help Hungary Please Help Us

    *

    ⇑ Tartalom ⇑

     
  • Hungarian Catholic NGO’s 2019-04-18 - 02:44 Közvetlen hivatkozás | Hozzászólás
    Címke: Ferenc pápa, , , Pilinszky János,   

    Passió / Passione 

    ⇓ Megosztás ⇓

    Passió

    Csak a vágóhíd melege,
    muskátliszaga, puha máza,
    csak a nap van. Üvegmögötti csöndben
    lemosdanak a mészároslegények,
    de ami történt, valahogy mégse tud végetérni.

    *

    Pilinszky János

    Passione /italiano/

    Solo il calore del mattatoio,
    l’odore di geranio, la morbida lucentezza,
    solo il giorno esiste. Nel silenzio, dietro il vetro
    si lavano i giovani macellatori,
    ma ciò ch’è accaduto, in qualche modo non ci riesce a finire.

    Translation: Czikos Ibolja
    (⇒⇒ english;  ⇒⇒ română)

     

    Ferenc pápa megcsókolja egy elítélt lábát (húsvéti lábmosás szertartása)

    Nemet mondunk a kirekesztésen és az egyenlőtlenségen alapuló gazdaságra. Ez a gazdaság öl.” (Ferenc pápa: Evangelii Gaudium)

     
c
új bejegyzés készítése
j
következő bejegyzés / következő hozzászólás
k
előző bejegyzés / előző hozzászólás
r
Hozzászólás
e
Szerkesztés
o
hozzászólást mutat / elrejt
t
Vissza a lap tetejére
l
belépéshez
h
segítséget mutat / elrejt
shift + esc
Megszakítás